影集·馆藏

首页 > 瑞象视点 > 影集·馆藏 > 影集 | 夏尔·弗雷杰:妖怪岛屿
影集 | 夏尔·弗雷杰:妖怪岛屿
日期:2016-10-14

文 / 麦克斯·坎贝尔(Max Campbell)

编译 / 健文


译序


这些图像和麦克斯·坎贝尔的文字,一方面让我联想到三年一度的越后妻有大地艺术祭,这里的照片拍摄于日本,照片里的不少习俗和仪式都在岛上发生,与大地的关系也很近,这些民间习俗都像大地一样历经了时间的洗练;另一方面,最近无论是在美术馆看到的阿彼察邦的影像(外滩美术馆《告诉我一个故事》展览),还是在工作坊活动中看到的关于“巫”的影像(毛晨雨的稻电影),包括今天这里介绍的图像,都在提醒人注意日常习惯的以外的另一些“灵魂”的存在。


《国王》(Empire, 2004-2007

© 2016 CHARLESFRéGER


《绿人》(LesHommes Verts, 2002-2003

© 2016 CHARLES FRéGER


《赫雷罗人》(Hereros, 2007

© 2016 CHARLESFRéGER


法国摄影师夏尔·弗雷杰(Charles Fréger)满世界在找穿当地服饰的人。他过去的项目里既包含了想象的人物,也有现实的人物——街道清扫工人、水球运动员、新奥尔良的大斋节信徒(在忏悔星期二当天或结束时庆祝的狂欢节,在圣灰星期三大斋节首日的前一天。按照传统,当天各家各户会吃掉所有大斋期禁食的食物(如鸡蛋)。在法国,这个节日只有一天,但在美国新奥尔良则要持续几天,伴随着游行、街道庆祝活动和夸张的服装。——大英袖珍百科中文版)以及欧洲的非基督宗教传统下的人——总是对人们如何“看起来像他们的角色”(look the part)感兴趣。在他最近的摄影系列“妖怪岛屿(YOKAINOSHIMA)”中,弗雷杰给日本民间故事里的怪物、妖怪编目分类。从2013年到2015年,这些照片现在都收录在了2016年8月由Thames & Hudson出版的新书当中,它们呈现了从日本习俗的源头当中奇怪地挪移出来的人物,组成了色彩斑斓的百科全书。


《妖怪岛屿》, “Oneonde No Odoriko”长崎县五岛市福江岛狩立,向阿弥陀佛祈祷的古代舞蹈节日

© 2016 CHARLES FRéGER


《妖怪岛屿》, “Zenidaiko”,新泻县佐渡市羽茂寺田,祈求丰收和富饶的仪式

© 2016 CHARLESFRéGER



《妖怪岛屿》, “Kyoman”,长野县阿南町新野属,祈雪、驱虫的仪式表演

© 2016 CHARLES FRéGER

 

弗雷杰把来自全日各岛的怪物排成一列:那些为了庆祝丰收而舞蹈的;那些从山上下来,手中提着剑,祈求来年丰收的;那些超度死于饥馑的孩子亡魂的。他们的面具和服装原属不同的传统节日——从新年前夜的Toshidon日,到驱魔辟邪的Paantu节。然而,如同弗雷杰的其他项目一样,这里的人物被安放在单一而受到严格控制的环境中。他的照片细致地排列在水平线上,每个妖怪都与他所处的环境有强烈的对比,而不是与环境融为一体。每个人物都照得很亮,不论那些服装是由香蕉树的纤维还是泥土做的,阴影从不会影响到服装的细节。


《妖怪岛屿》,“Sagi”山口县山口市,扮演鹭、鹤、鹳等吉鸟的表演

© 2016 CHARLESFRéGER


《妖怪岛屿》,“Ton”,新泻县左渡岛小木,祈求繁荣与富饶的仪式

© 2016 CHARLES FRéGER


《妖怪岛屿》, “Namahage”,秋田县男鹿市芦沢,拜访身心健康及山珍海味之神的仪式

© 2016 CHARLESFRéGER

 

尽管弗雷杰拍摄的这些人物都来自真实的日本风俗,他把“妖怪岛屿”当做一个发明,一个怪物居住的地方,“在摄影师的想象之外并不存在”。离开单个的传统来看,我们可以花点时间看看这里的Yokai面具、毛皮、棍棒和器具,它们排列在视觉上纯然水平的位置。我们这样做的时候,也许就离弗雷杰的“变成另一些东西”的思想更近了些。

 

《妖怪岛屿》,“Kurooni”,福冈县筑后市久富,减轻精神痛苦及慰藉死于饥馑之儿童亡灵的仪式

© 2016 CHARLESFRéGER


《妖怪岛屿》,“Taiko Uchi”,鹿儿岛姶良市谷戸,庆祝战争胜利的舞蹈仪式

© 2016 CHARLESFRéGER


《妖怪岛屿》,“Onnaharigoma”,新泻县能良,新年的辟邪仪式

© 2016 CHARLES FRéGER

 

《妖怪岛屿》,“Funamochi”,鹿儿岛市来串木野市羽岛,种植水稻的仪式

© 2016 CHARLES FRéGER


《妖怪岛屿》,“Paantu”,冲绳县宫古岛市岛尻,神驱魔的仪式

© 2016 CHARLES FRéGER


《妖怪岛屿》,“Saru”,爱嫒县西予市游子谷,鹿舞,狮舞的一种

© 2016 CHARLES FRéGER


本文译自纽约客网站Photo Booth栏目,原文题为“AN ISLAND OF MONSTERS FROM JAPANESE FOLKLORE”,作者麦克斯?坎贝尔是纽约客网站的一名照片制作人。感谢袁璟对校正本文日本地名译名的贡献。







(本文著作权属于原作者和【瑞象馆】所有,或经原作者授权【瑞象馆】使用。本文允许引用、转载,但使用时请注明——原作者姓名及文章来自瑞象视点www.rayartcenter.org)



发表评论
分享